P10 · พูดเรื่องเดิมจากอีกทิศ
หมายเหตุครู / ที่มา (นักเรียนข้ามได้)
อ้างอิง: Perry Lesson X (§168–177) = SKT บทที่ 10 คำนำ SKT ระบุชัดว่าบทนี้เป็นอธิบายที่ผู้เรียบเรียงแต่งขึ้นเอง — เป็นบทที่ชั้นอธิบายภาษาไทยเข้มข้นที่สุด ศัพท์นั้นเองคือจุดยึด: กรรมวาจก = karma-vācaka ความงามของกลไก: กรรมวาจก = "ธาตุ + ya + ชุดที่สอง" — ชุด Ā จาก P08 กับหมวก -ena จาก P02 มาบรรจบกันที่นี่
"ลองดูที่ไวยากรณ์ไทยของเราก่อน: ไวยากรณ์ไทยเรียกกรรมวาจกว่า กรรมวาจก — แยก: กรรม (karma บุญกรรม/สิ่งที่ถูกกระทำ) +
วาจก (vācaka ผู้บอก) = 'เอากรรมขึ้นเป็นประธาน' ศัพท์ไวยากรณ์ไทยเป็นภาษาสันสกฤตอยู่แล้ว
แล้วทวงคืนอีกคำใหญ่: คีตา — Gītā ← gītā (gīta 'สิ่งที่ถูกขับ' รูปเพศหญิงเป็นชื่อคัมภีร์; พจนานุกรมไทยใช้ คีต/คีตะ,
คีตา เป็นรูปยืมจากชื่อคัมภีร์) Bhagavad-gītā แปลตรงตัวว่า 'บทเพลงของผู้เป็นที่รัก (สิ่งที่ถูกขับ)'
วันนี้คุณจะเข้าใจว่าทำไมมันถึงเป็นแบบนั้น"
(ประโยค ๒ มีสามชิ้นส่วนล้วนเป็นของเก่าทั้งนั้น: kathā สวมหมวกประธาน (รูปเดิม), guru สวมหมวกเครื่องมือ -ṇā, kath+ya+te สังเกต ṇ ใน guruṇā — ปริศนา ṇ กลับมาอีกแล้ว: r อยู่ข้างหน้า n เปลี่ยนเป็น ṇ กฎ P03 ใช้ได้เหมือนเดิมทุกประการ)
"เรื่องเดียวกันพูดได้จากสองหัว จากคนทำ: guruḥ kathāṃ kathayati
จากตัวเรื่องเอง: kathā guruṇā kathyate — เรื่อง · โดยครู · ถูกเล่า
สูตรสามขั้น ล้วนของเก่าทั้งนั้น: ① เรื่องสวมหมวกประธาน (kathā รูปเดิม) ② คนทำสวมหมวกเครื่องมือ -ena/-ṇā (หมวกจาก P02!)
③ กริยาสวมชุดกรรมวาจก = ธาตุ+ya+ชุดที่สอง (-te จาก P08!)"
"ฝึก: กรรมวาจกของ paṭhati คืออะไร?" (paṭhyate) "'ถูกมองเห็น'?" (dṛśyate — ครูส่งให้: รากแท้ของ 'มอง' คือ dṛś,
กรรตุวาจกปัจจุบันยืม paś มาใช้ (paśyati) แต่กรรมวาจกกลับไปใช้รากแท้ จำคู่นี้ไว้ก่อน) "'ถูกพูด'?" (ucyate — กรรมวาจกของ vac
เป็นพิเศษด้วย: ขึ้นต้น u รูปพิเศษแค่ส่งให้ฟัง ไม่ต้องท่อง)
การสร้างประโยคแบบลูกโซ่: kathayati → kathyate → kathā kathyate → kathā guruṇā kathyate → gītā gīyate
- "ชุดกรรมวาจก = ธาตุ+ya+ชุดที่สอง (-te): paṭhyate, kathyate"
- "คนทำสวมหมวกเครื่องมือ (-ena/-ṇā): guruṇā — ปริศนา ṇ ใช้ได้เหมือนเดิม (r ตามด้วย n→ṇ)"
- "ตระกูล aya เมื่อสวมชุดกรรมวาจกจะถอด aya ออก: kathayati→kathyate (ไม่ใช่ kathayyate)"
สี่ประโยคในเรื่องสองแบบ; คู่กรรตุวาจก-กรรมวาจกสลับไปมา: 🔇kathayati↔kathyate🔇, 🔇paṭhati↔paṭhyate🔇, 🔇gāyati↔gīyate🔇; อ่านช้า guruṇā (ṇ); การ์ดรูปพิเศษ ucyate/dṛśyate (ฟังเพื่อให้หน้าตาคุ้น)
การ์ดคำ: kath กรรมวาจก kathyate, paṭh กรรมวาจก paṭhyate, gā (→gāyati ขับร้อง; กรรมวาจก gīyate; gīta/gītā — คีต/คีตา การ์ด), vac (→ucyate ถูกพูด — การ์ดรูปพิเศษ), dṛś (→dṛśyate ถูกมองเห็น; กรรตุวาจกปัจจุบันยืม paś — การ์ดรูปพิเศษ), ājñā आज्ञा (คำสั่ง; อาชญา — การ์ดคู่แฝด อาณา) การ์ดสูตร ×1: กรรมวาจกสามขั้น (หมวกประธาน+หมวกเครื่องมือ+ya-te) — ทดลองแต่งประโยคสดตอนทบทวน
→ W7 บทตกผลึกที่สาม (P8–11): ตารางแจกรูปครบทั้ง P/Ā+การสร้างกรรมวาจกอย่างเป็นระบบ (รวม aya หลุด,จัดเก็บรูปพิเศษ dṛś/vac)+ตาราง ā เพศหญิงครบ+อตีตกาลไม่สมบูรณ์ (imperfect) (หลัง P11) "คุณพูดเรื่องเดียวจากสองหัวได้แล้ว — บทตกผลึกแค่หาทะเบียนบ้านทางไวยากรณ์ให้ทักษะชุดนี้"