P24 · เครื่อง「ผู้มี...」+ยามที่ประตูหายไป:สองทรงของพระผู้มีพระภาค พระราชา อาตมัน
ฉบับร่าง · รอตรวจหมายเหตุครู / ที่มา (นักเรียนข้ามได้)
สัมพันธ์กับ:Perry Lesson XXIV(§MORE DENTAL STEMS: vant-/mant-+§N-STEMS)= SKT บทที่ 24(-mant/-vant/-an)。W13 ครึ่งหลัง。 ที่มาของเนื้อหา:Perry Ch.25 ตารางแจกรูป vant/mant+Ch.29 สเต็ม an(ตารางเทียบ rājan/ātman/nāman)+ Ruppel「กรอบคิดสเต็มแข็ง/อ่อน」+SKT 24.1–24.4(การใช้คำสเต็มแข็ง/อ่อนในพจนานุกรม+คำศัพท์ภาษาไทย)——การเปรียบเทียบสี่แหล่งดู 260702-P13-P30-四源挖料。 จุดที่ตาราง SKT 16–30 เล่มกับ Perry XXIV มี noise จาก OCR จะไม่อ้างต้นฉบับ(หมายเหตุหัวเรื่องแจ้งไว้,เหมือนกรณี P16/P17);ตารางแจกรูปบันทึกหลังตรวจสอบไขว้สามแหล่งและจัดเรียงใหม่แล้ว。 บทเรียนสเต็มพยัญชนะ 07 ไม่มีร่างต้นฉบับ,เรื่องเล่าและจังหวะชั้นเรียนออกแบบเองโดยสี่มุมที่เข้ามาแทรก,กริยาทั้งหมดเวียนกลับจากบทก่อน。 แก่นสารสองเรื่อง:เครื่อง「ผู้มี...」(-vant/-mant เติมบนคำนาม=คำคุณศัพท์『มี...』:bhaga「บุญ」+vant=ผู้มีบุญ=พระผู้มีพระภาค) +ฉากใหญ่เปลี่ยนท่ายืนเปิดตัวอย่างเป็นทางการ(P20 บอกล่วงหน้าไว้ ยืดอก/หดตัว,วันนี้แสดงเต็มเรื่องบนสองตระกูล -vant กับ -an)。 จุดยึดตัวเอก:ภาษาไทยยืมทั้ง「ทรงสเต็ม」และ「ทรงประธาน」ของคำสันสกฤตคำเดียวกันไป——ราชัน/ราชา、อาตมัน/อาตมา,สองทรงอยู่ในคลังพร้อมกัน。
「ตัวเอกวันนี้สี่ตัว,ล้วนเป็นคำที่คุณพบทุกวันในวัด ในข่าว:
ภควัต ← bhagavat(พระผู้มีพระภาค,ผู้มีบุญ)——พจนานุกรมราชบัณฑิต ภควัต หมายเหตุตัวเอง『พระผู้มีพระภาค』,คือพระนามของพระพุทธเจ้า。แยกออกมา= bhaga『บุญ』+ -vant『มี』=ผู้มีบุญ。
ราชัน ← rājan(พระราชา)——มันยังมี『ทรงประธาน』ที่คุณคุ้นกว่า:ราชา!คำสันสกฤตเดียวกันสองรูปโฉม,ภาษาไทยยืมมาทั้งคู่。รากศัพท์หลวง ราช-(ราชวงศ์、ราชการ)ก็คือคำนี้。
อาตมัน ← ātman(อาตมัน,ตัวตน,วิญญาณ)——『ทรงประธาน』ของมันคือ อาตมา,ที่พระสงฆ์ไทยเรียกตัวเองว่า『อาตมา』ก็คือคำนี้。
นาม ← nāman(ชื่อ,เพศกลาง)——พระนาม(ชื่อในราชวงศ์)、นามสกุล มี『นาม』อยู่ในนั้น。
ยังมีเพื่อนเก่าที่จะรับหน้าที่:กรรม ← karman(กรรม,เพศกลาง)——เป็นญาติชนิดลงท้ายเดียวกันกับ นาม。」
(สองทรงคือกุญแจของวันนี้:ราชัน คือ『ทรงสเต็ม』(มีพยัญชนะท้าย)、ราชา คือ『ทรงประธาน』(พยัญชนะท้ายหลุด สระหน้ายืดยาว)。นี่กับ『สองใบหน้า』มนัส/มโน ของ P21 คือการยืมแบบเดียวกัน——ภาษาไทยชอบยืมหลายทรงของคำสันสกฤตคำเดียวกลับบ้านพร้อมกัน。)
(กริยาเวียนกลับทั้งหมด:apaśyat←P05/P11、apūjayat←P07/P11(P11 ตรวจแล้ว)、avadat←P01/P11、amodata←P08/P13/P20。คำนามหน้าเก่า:manas←P21(ใจ);เพื่อนใหม่มีแค่ bhagavant/rājan/ātman สามคำ。สองทรงปรากฏเต็มตัวอักษร:bhagavantam/ātmānam/rājānam=ยืดอก(กรรมมี -ant-/-ān-);bhagavān/rājā=ทรงประธาน(พยัญชนะท้ายหลุด สระหน้ายืดยาว);rājñaḥ=หดตัว(กรรมกริยาบีบเป็น rājñ-)。เวอร์ชันสนธิ:๑๒๓ เกือบเหมือนเดิม(-m หน้าสระคง m、-n หน้าสระคง n——กฎเก่าทั้งคู่);๔ visarga สามชุดกวาดหน้า:tataḥ→tato(ḥ+ก้อง→o,P02)、rājñaḥ→rājño(P02)、manaḥ→mano แล้วกลืน a หลังกลายเป็น mano 'modata(P02=ฉากกำเนิด มโน แบบเดียวกับ P21)。จุดทวงคืนแต่ละประโยค:๑ ราช-root/ภควัต;๒ ราช-root/บูชา;๓ ภควา/อาตมัน;๔ ราชญี/มโน-มนัส。)
เส้นที่หนึ่ง:เครื่อง「ผู้มี...」(-vant/-mant)。
「เอา -vant/-mant มาแขวนบนคำนามคำหนึ่ง,ก็กลายเป็นคำคุณศัพท์『ผู้มี...』——นี่คือเครื่องสร้างคำเครื่องหนึ่ง:
bhaga『บุญ』+vant→ bhagavant『ผู้มีบุญ』=พระผู้มีพระภาค(ภควัต);hima『หิมะ』+vant→ himavant『ผู้มีหิมะ』=ภูเขาหิมะ(หิมวัต)。
การแจกรูปของมันเหมือนหมวก『กำลัง...』ที่คุณเรียนใน P23(ที่ P18 คุ้นตาแล้วในรูป gacchan——P18 รู้แค่รูป,ท่ายืนเต็มชุดสอนใน P23)——เป็นชุดเดียวกัน。」
เส้นที่สอง:ฉากใหญ่เปลี่ยนท่ายืน(ยืดอก/หดตัวที่ P20 บอกล่วงหน้า,วันนี้เต็มชุด)。
ตารางแจกรูปเครื่อง「ผู้มี...」(bhagavant「ผู้มีบุญ=พระผู้มีพระภาค」——รอ Heritage ตรวจด้วยเครื่อง)
| หมวก(การก) | เอกพจน์ | ท่ายืน |
|---|---|---|
| ประธาน(ทรงหน้าประตู) | भगवान् bhagavān | -nt หลุดทั้งหมด สระหน้ายืดยาว → -ān |
| ร้องเรียก | भगवन् bhagavan | หลุดแค่หาง -t |
| กรรม(ยืดอก) | भगवन्तम् bhagavantam | ยืดอก -ant- |
| เครื่องมือ(หดตัว) | भगवता bhagavatā | หดตัว -vant→-vat- |
| ที่ไหน(หดตัว) | भगवति bhagavati | หดตัว |
| ประธานพหูพจน์(ยืดอก) | भगवन्तः bhagavantaḥ | ยืดอก |
| กรรมพหูพจน์(หดตัว) | भगवतः bhagavataḥ | หดตัว |
| เครื่องมือพหูพจน์(หดตัว+สนธิภายนอก) | भगवद्भिः bhagavadbhiḥ | t→d,สนธิภายนอก「สี่หาง」P20 |
| เพศหญิง(หดตัว+ī) | भगवती bhagavatī | =ภาษาไทย ภควดี |
「สามประโยคจำเครื่องนี้:ช่องประตูนั้น(ประธาน),ยามเองก็เดินไปแล้ว——-nt หลุดหมด,สระข้างหน้ายืนตรงยืดยาวเป็น -ān(bhagavān、rājā ล้วนมาแบบนี้,นี่จึงเป็นเหตุผลที่ ภควา/ราชา ไม่มีหาง)。
หมวกยืดอก(ประธาน・ร้องเรียก・กรรม เอกพจน์,+ประธานพหูพจน์)ใช้ทรงยาว -ant-;ที่เหลือหดตัวทั้งหมดเป็น -at-。
หางเสียงก้อง(กลุ่ม -bhiḥ)พอมาสวม ตามกฎเก่า P20 t→d:bhagavadbhiḥ。」
เส้นที่สาม:สเต็ม -an สามพี่น้อง(rājan/ātman/nāman)。
ตารางแจกรูปเทียบสเต็ม -an(ชาย・ชาย・กลาง——รอ Heritage ตรวจด้วยเครื่อง)
| หมวก(การก) | rājan พระราชา(m) | ātman อาตมัน(m) | nāman ชื่อ(n) |
|---|---|---|---|
| ประธาน(ทรงหน้าประตู) | राजा rājā | आत्मा ātmā | नाम nāma |
| ร้องเรียก | राजन् rājan | आत्मन् ātman | नाम nāma |
| กรรม(ยืดอก) | राजानम् rājānam | आत्मानम् ātmānam | नाम nāma |
| เครื่องมือ(หดตัว) | राज्ञा rājñā | आत्मना ātmanā | नाम्ना nāmnā |
| เจ้าของ(หดตัว) | राज्ञः rājñaḥ | आत्मनः ātmanaḥ | नाम्नः nāmnaḥ |
| ที่ไหน(หดตัว) | राज्ञि/राजनि rājñi/rājani | आत्मनि ātmani | नाम्नि/नामनि nāmni/nāmani |
「ตระกูล -an มีจุดแยกทางที่ต้องระวัง(เห็นได้ในภาษาไทย):
rājan หดตัวบีบ a หายไป → rājñ-(rājñā、rājñaḥ)——ภาษาไทย ราชญี(พระราชินี)ก็คือทรงที่บีบออกมานี้『ญ』!
ātman เพราะ -man ข้างหน้าติดกับพยัญชนะ t,หดตัวไม่ยอมบีบ、เก็บ a ไว้ → ātman-(ātmanā)——ดังนั้น อาตมา ตัว『มา』ไม่ถูกบีบทิ้ง。
nāman -man ข้างหน้าเป็นสระ,บีบตามปกติ → nāmn-(nāmnā)。
พูดสั้นๆ:ติดกับพยัญชนะ -man/-van เก็บ a,นอกนั้นบีบทิ้ง。」
「เพศกลาง nāman มีแค่สามช่องต้องจำ:ประธาน・ร้องเรียก・กรรม เอกพจน์ ทั้งหมดคือ nāma(เหมือนตระกูล madhu ของ P06,สามช่องรูปเดียวกัน);ที่เหลือเดินตามเพศชาย。」
ตัวอย่างพิเศษ mahat:มหัต ← mahat「ใหญ่」(ต้นตอของ mahā-)——มันยืดอกยืดกว่าตระกูลอื่นอีกขั้น(a ยืดตรงเป็น ā):mahānt-(mahāntam)、หดตัวคงเดิม mahat-。รู้แค่ตาเดียว,ตารางเต็มอยู่บทตกผลึก。
ตัวต่อ(ใช้ก่อน วิเคราะห์ทีหลัง——ชุดบทเรียนนี้):tataḥ(แล้ว/จากนั้น)——คำไม่เปลี่ยนรูปความถี่สูง,เรื่องเล่าประโยค ๔ ใช้ก่อนวิเคราะห์ทีหลัง(ไม่มีคำสะท้อนภาษาไทย,ไม่สร้างตะขอ)。
TPRS ปิดท้าย:「พระราชาเห็นใคร?พระราชาถวายบูชาใคร?พระผู้มีพระภาคทรงแสดงอะไร?สุดท้ายใจของใครปลื้มปีติ?」——นักเรียนทวนด้วย bhagavantam/ātmānam/rājñaḥ แต่ละหมวก。
- 「เครื่อง「ผู้มี...」:คำนาม+ -vant/-mant=『มี...』——bhaga+vant=มีบุญ=พระผู้มีพระภาค(ภควัต)、hima+vant=มีหิมะ=ภูเขาหิมะ(หิมวัต);การแจกรูป=ชุดเดียวกับ『กำลัง...』ของ P23。」
- 「ทรงหน้าประตู(ประธาน):พยัญชนะท้ายเดินไปแล้ว สระหน้ายืดยาว——bhagavān/rājā/ātmā(ก็คือเหตุผลที่ ภควา/ราชา/อาตมา ไม่มีหาง)。」
- 「สองท่ายืน:ยืดอก(ประธาน・ร้องเรียก・กรรม เอกพจน์+ประธานพหูพจน์)ใช้ทรงยาว -ant-/-ān-;ที่เหลือหดตัว -at-/-n-;หางเสียงก้อง t→d(bhagavadbhiḥ,กฎเก่า P20)。」
- 「จุดแยกทางของหดตัว:ติดกับพยัญชนะ -man/-van เก็บ a(ātmanā→อาตมา),นอกนั้นบีบทิ้ง(rājñā→ราชญี ตัว ญ)。」
ชิ้นสองทรง:🔇bhagavat↔bhagavān🔇↔bhagavatā(ทรงสเต็ม→ทรงประธาน→หดตัวเครื่องมือ);🔇rājan↔rājā🔇↔🔇rājñā↔rājānam🔇(สเต็ม→ประธาน→หดตัว→ยืดอกกรรม);🔇ātman↔ātmanā🔇(เทียบกับ rājñā,ฟัง『เก็บ a』เทียบ『บีบทิ้ง』); ยืดอก/หดตัวเทียบกัน:🔇bhagavantam↔bhagavatā🔇(ยาวหนึ่งสั้นหนึ่ง);สนธิภายนอก:bhagavadbhiḥ(t→d,เรียงคู่ P20 marudbhiḥ ฝึกหู); เรื่องเล่าสี่ประโยคสองเวอร์ชัน;สนธิตัด:tato rājño mano 'modata(visarga สามชุดต่อเนื่อง+ฉากกำเนิด มโน,ต่อเนื่องเสียงเทียบกับ มโนคติ P21)。
(คำที่ครูจดไว้:karman กรรม(กรรม,เพศกลาง -man)、janman ชนม์/ชนม(เกิด,เพศกลาง -man)、brahman พรหม(พรหม,เพศกลาง,ภาษาไทยใช้ทรงประธาน)、mahat มหัต(ใหญ่,กรณีพิเศษ vṛddhi)——ถอดรหัสทวงคืนและใช้ในบทนี้;dhīmat「ผู้มีปัญญา」/rūpavant「รูปงาม」/śrīmant「ผู้มีสิริ」/balavant「ผู้มีกำลัง」(คำศัพท์คุณศัพท์ Perry XXIV/SKT 24,ไม่อยู่ในคำหัว CSV v3〔grep ตรวจ〕,ใช้แค่เป็นตัวอย่างสร้างคำเครื่อง「ผู้มี...」,ไม่นับเป็นตะขอในคลัง,ไม่สร้างตะขอ);bhavant「ท่าน」สรรพนามยกย่อง(มาจาก bhagavant อ่อนลง,SKT 24.3)+กริยาวิเศษณ์กริยาประธานอดีตแบบ -tavant(likhitavant,การเก็บข้อมูล method 5)เก็บไว้บทตกผลึก。กริยาทั้งหมดเวียนกลับ,บทนี้ไม่มีกริยาใหม่เลย。)
บทตกผลึกถัดไป(เก็บช่วงสเต็มพยัญชนะ,ภาพรวมสเต็มพยัญชนะ):ตระกูล -vant/-mant กับ -an สองตระกูลเรียงคู่ขึ้นทะเบียนบ้าน——กับ P20 สเต็มเดี่ยว(marut/āpad/jagat)、P21 ตระกูล s(manas/havis/cakṣus)、P22 ตระกูล -in ในกรอบเดียวกัน,ทำตารางรวมสเต็มแข็ง/อ่อน(ยืดอก/หดตัวหนึ่งคอลัมน์ให้ดูรวด);ทวิพจน์(แถว -antāu/-ānāu,ตามธรรมเนียมตำรา āi/āu)กับกริยาวิเศษณ์กริยาประธานอดีตของ -vant(likhitavant)、bhavant สรรพนามยกย่อง、กรณีพิเศษ mahānt vṛddhi เติมครบในบทตกผลึก;เพศกลาง nāman สามช่องรูปเดียวกันจัดเข้ากฎรวม「เพศกลางประธานกรรมรูปเดียวกัน」(เวียนกลับ madhu/manas)。