P20 · 輔音家族開張:詞尾只留一個守門人,動詞根光身當名詞
草稿·待四關校驗教師備註/出處(學生可略過)
對應:Perry Lesson XX(§237–245)= SKT บทที่ 20(輔音詞幹總則 §20.1–20.10)。W11 後半。 料源:Perry §237–245(脊柱;本課標題 OCR 缺羅馬數字,僅存「## Lesson」,課號靠上下課與 §237 起始推定爲 XX)+ Goldman §20.6.a(詞根詞幹/kvip 零後綴機制)+ Goldman §21.0–21.1(輔音詞幹三性範式 vāc/śastrabhṛt/viśvasṛj)—— 四源挖料見 260702-P13-P30-四源挖料。07 單元此課無底稿,四角材料自行整合設計(做法同 P15/P18); SKT_Thai 16–20 卷 OCR 損毀,不引原文例句(做法同 P16/P17)。 核心兩件事:輔音詞幹「三條總則」(詞尾守門人/bh-家四尾巴外連聲/兩種站姿), +詞根詞幹「光身上崗」(動詞的根不穿後綴直接當名詞——你認得的舊根,今天兼職)。 本週節無結晶課(W11=—);本課骨架滙入 結晶課六(W12,輔音詞幹 I)。
「今天開一個新家族——輔音家族(詞尾站着輔音的詞)。先認三個泰語天天用的成員:
ราช ← 梵語 राช(rāja,王)——它的『光身』親戚就是本課的 rāj/samrāj(君主),同一個 √rāj(統治/閃耀)。
วาจา ← 梵語 वाचा(vācā,話語)——本課教的正是它的光身根 vāc,站到句尾變 vāk(c→k!你等下就看到)。
บริษัท(公司)← 梵語 परिषद्(pariṣad,聚會)——一個 -ṣad 收尾的輔音詞,跟今天詞表的 อุปนิษัท(upaniṣad 奧義書)是同一種收尾。
你每天說『我在 บริษัท 上班』的時候,用的就是一個梵語輔音詞的站崗形 pariṣat(d→t)。」
本課無新 Decoder 規則(規則池收尾,複習爲主):本課的音變戲全在梵語內部(詞尾輔音卸裝:vāc→vāk、rāj→rāṭ、āpad→āpat),不是新的泰語轉寫規則。正好回收 P01 的 C5/A6「寫濁讀清」——梵語到了詞尾把濁音、送氣音一律卸成清而不送氣,跟泰語 ตัวสะกด(尾輔音)到了字尾只認幾個音 是同一個直覺:站到門口,大家都得換上最樸素的制服。
(六個輔音詞幹、多頂帽子輪流上場:bhūbhṛt(王)主格 bhūbhṛt/屬格 bhūbhṛtaḥ;sarit(河)方向帽 saritam/在哪帽 sariti;marut(衆風)主複 marutaḥ/工具複 marudbhiḥ(t→d);āpad(險情)主格 āpat(d→t);vāc(話語)主格 vāk(c→k);suhṛd(摯友)主格 suhṛt(d→t)。動詞全回收:agacchat/āgacchan/abhavat←P11、amodata←P08+P13(Ā 衣過去);āgacchan 的開關藏在前綴裏(ā+a→ā,回收 P11 upāviśat 那招)。連聲版全是舊規則現場掃:maruta āgacchan(visarga 遇元音脫落)、sarity āpad(i→y+t→d,P04)、bhūbhṛto vāk(as→o,P02)、so 'gacchat(P02 saḥ+a→so ')。每句認領點:๑ ราช-root/สริต;๒ มรุต/สริต;๓ ราช-root/วาจา;๔ สุหฤท/มรุต。)
線一:輔音家族三條總則(形象語)。
「總則一——詞尾守門人(Perry §239/SKT 20.3)。一個輔音詞站到句尾(戴主語帽站崗)或遇上輔音開頭的帽子時,
門口只准留一個輔音守門,而且必須換上最樸素的制服:濁音卸成清音、送氣卸成不送氣、顎音(c/j)與 h 一律變成 k 或 ṭ。
所以 vāc→vāk(c→k)、samrāj→samrāṭ(j→ṭ)、āpad→āpat(d→t)、suhṛd→suhṛt(d→t)。
marut 本來就是清而不送氣的 t,站崗不用換裝。」
「總則二——bh-家四尾巴=外連聲(Perry §241/SKT 20.5)。四條『重尾巴』bhyām / bhis / bhyas / su
一掛上來,詞幹末就把自己當成一個完整的詞,照 P02 的外連聲 規矩跟尾巴打招呼:
marut+bhis→marudbhiḥ(t 遇濁 bh 變 d)、marut+su→marutsu(t 遇清 s 不變)、vāc+bhis→vāgbhiḥ(k 的濁身 g)。
這條你早在 P02 學過,只是換了地方用。」
「總則三——兩種站姿:挺胸與收身(Perry §238/SKT 20.1)。有些輔音詞會有挺胸和收身兩種身形,看戴哪頂帽子換站姿。
本課的 marut/āpad/jagat 是最乖的獨幹——從頭到尾一個身形,只有詞尾守門人在變。
眞正的『換站姿大戲』(-in、-vant、-añc)留給後面幾課,今天先認臉。」
獨幹三性範式(Perry §243,marut m./āpad f./jagat n.——待 Heritage 機核)
| 陽 marut(風) | 陰 āpad(險情) | 中 jagat(世界) | |
|---|---|---|---|
| 主/呼 單 | मरुत् marut | आपत् āpat | जगत् jagat |
| 方向(賓)單 | मरुतम् marutam | आपदम् āpadam | जगत् jagat |
| 工具 單 | मरुता marutā | आपदा āpadā | जगता jagatā |
| 在哪 單 | मरुति maruti | आपदि āpadi | जगति jagati |
| 主/呼 複 | मरुतः marutaḥ | आपदः āpadaḥ | जगन्ति jaganti |
| 工具 複 | मरुद्भिः marudbhiḥ | आपद्भिः āpadbhiḥ | जगद्भिः jagadbhiḥ |
| 在哪 複 | मरुत्सु marutsu | आपत्सु āpatsu | जगत्सु jagatsu |
「中性小插曲:中性輔音詞的主語帽/方向帽複數愛插一個鼻音 n——jagat→jaganti(世界們)。
獨幹三性只有主語帽/方向帽不同,其餘一整套共用——三性一套規則。」
線二:光桿詞根——光身上崗(Goldman §20.6.a)。
「一個動詞的光桿詞根,不穿任何後綴,光着身子直接當名詞用。你早認得這些根當動詞的樣子:
√vac(說)→ vāc f.『話語』(vadati 的表親;泰語 วาจา)
√rāj(統治/閃耀)→ samrāj/rāj『君主』(泰語 ราช 的光身親戚,站崗形 samrāṭ)
√bhṛ(承載)→ 複合詞尾 -bhṛt『持…者』:bhūbhṛt(持地者=山/王)、śastrabhṛt(持械者=戰士)
√ji(征服)→ 複合詞尾 -jit:indrajit(征服因陀羅者)。
複合詞裏的光身根多半表『做這件事的人』,性別隨所修飾對象。
規律點:沒有後綴不等於沒有語法——它是規規矩矩的『根→名詞』轉換,別當成不規則詞。」
積木(先用後析——本課組):api(也/甚至)/paścāt(在…之後,搭「的」帽——rāmasya paścāt 那款)——兩個高頻不變詞,故事外先用後析。
TPRS 收尾:「王去哪了?衆風來了怎樣?王的話語如何?摯友最後怎麼了?」——學生用輔音家族名詞的各頂帽子重述。
- 「詞尾守門人:句尾只留一個輔音,且卸裝(濁→清、送氣→不送氣、c/j/h→k/ṭ)——vāk/āpat/suhṛt/samrāṭ。」
- 「bh-家四尾巴(bhyām/bhis/bhyas/su)=外連聲之日:marudbhiḥ(t→d)/marutsu(t 不變)/vāgbhiḥ(k→g)——P02 換地方重演。」
- 「光身上崗:光桿詞根不穿後綴直接當名詞(vāc←√vac、-bhṛt←√bhṛ、-jit←√ji);複合詞尾多表『…的人』。」
- 「中性插鼻音:中性輔音詞的主語帽/方向帽複數愛插個 n——jagat→jaganti(世界們);獨幹三性只有主語帽/方向帽不同,其餘一套。」
故事四句雙版;詞尾卸裝對比切片:🔇vāc↔vāk🔇/🔇āpad↔āpat🔇/🔇suhṛd↔suhṛt🔇/🔇samrāj↔samrāṭ🔇(詞幹身 vs 站崗身,各慢讀); bh-家四尾巴三連並排:marudbhiḥ(t→d)/marutsu(t 不變)/vāgbhiḥ(k→g)——並排 P02 外連聲耳訓; 中性插鼻音 jagat→jaganti 慢讀;連聲切片:bhūbhṛto vāk(as→o)/sarity āpad(i→y+t→d)/so 'gacchat(回收 P02)三例並排。
(教師備註詞:upaniṣad อุปนิษัท(奧義書,-ṣad 輔音詞)、pariṣad บริษัท/ปริษัท(聚會→公司)、śarad สารท/ศรัท(秋;วันสารท 節)、śata ศต(百;ศตวรรษ 世紀)、samidh(柴薪)、bhūbhṛt/nṛpa(王的異名)——Perry XX/SKT 20 詞表,解碼回收與造句備用,暫不進故事。動詞 ruh(rohati 生長/使動 rohayati 種植)、labh 使動 lambhayati——詞表使動,待 P18 使動線正式認領。)
W11 本身無結晶課(節奏表作 —)。本課骨架滙入 結晶課六(W12,收 P18–21:使動+代名詞範式群+輔音詞幹 I): 「詞尾守門人+pada 語尾外連聲」與代名詞範式、使動並排上戶口;獨幹三性(marut/āpad/jagat)+詞根詞幹(vāc/rāj/bhūbhṛt) 作輔音詞幹 I 的骨架。強弱幹「換站姿大戲」(-in/-vant/-añc)留到 P22–P25,再入結晶課七(輔音詞幹全景圖)。