P11 · 昨天機器
教師備註/出處(學生可略過)
對應:Perry Lesson XI(§178–184)= SKT บทที่ 11(อนทุยตนีภูต+ī 詞幹陰性)。 料源:Perry §178–184(脊柱)+ Ruppel Ch.12(現代措辭與習題分級)+ SKT §11.1–11.7(泰語術語)—— 對照記錄見 260612-P11挖料-四源對照。 核心:增音 a-=過去開關。學生已有的全部動詞庫,本課一鍵「昨天化」—— 詞彙零負擔日(動詞全回收),新料只有三個帶強錨的 ī 家陰性名詞。 本週節 4=結晶課三(本課過四關後其 §四 啓用)。
「三位新朋友,全是你天天見的:
เทวี ← devī(女神、王后)——BTS ราชเทวี 站= rāja-devī『王后』,你每天從她名字底下穿過。
นที ← nadī(河——詩裡的『河』,跟 แม่น้ำ 並用)。
หงส์ ← haṃsa(天鵝)——royal barge สุพรรณหงส์ = suvarṇa-haṃsa『金天鵝』!
還有一件大事:到今天爲止,我們的故事全發生在『現在』。今天你拿到過去。」
本課音變規則(E2,隨詞教):haṃsa 的 ṃ(anusvāra 圓點)進泰語寫成鼻音輔音,通常是 ง:haṃsa→หง(ส์)、vaṃśa→พงศ์(世系)、saṃsāra→สง(สาร)。สุพรรณหงส์ 一條船名集齊兩條規則——สุวรรณ 的 รร(E1)+หงส์ 的 ง(E2)。
(每個動詞都是老朋友:agacchat←gacchati(P01)、apaśyat←paśyati(P05)、apṛcchat←pṛcchati(P03)、avadat←vadati(P01)——只是前面多了一個 a。iti 回收自 P06。๒ 句連讀版一字不變——m 後面是元音。iti+a 黏成 ity a(๓๔ 句)——元音連聲,只聽不寫。每句認領點:๑ เทวี/นที/คติ-root;๒ เทวี/หงส์;๓ กุมาร/ปุจฉา;๔ หงส์/วาที/เทวี。)
「『他去』是 gacchati。『他昨天去』?三步:
① 前面掛 a-(過去開關)② 結尾 -ti 換 -t ③ 其餘照舊:agacchat。」
「換你的動詞:paṭhati→『他昨天讀』?」(學生:apaṭhat)「vadati→?」(avadat)
「『我昨天讀』——『我』的過去結尾是 -am:apaṭham。」
「pūjayati→『他昨天供奉』?」(apūjayat)「icchati 有點怪:a 跟 i 黏成 ai——aicchat。先聽熟。」
▸ 機制 5 的最大兌現日:一個前綴+一套小結尾,學生整個動詞庫瞬間翻倍(現在+過去)。 零新詞根。Ruppel 把 a- 叫「過去性標記」(marker of pastness)——課堂口語就叫過去開關。
「前綴動詞(P09 的外掛配件)注意:開關裝在配件裡面、貼着詞根——
upaviśati(他坐下)→ upāviśat(配件 upa+開關 a 黏成 upā)。聽一遍就好,全表結晶課。」
ī 家陰性戴帽(低摩擦軌):
「devī 的主語帽就是原形 devī(跟 kanyā 家 P09 一樣省事),方向帽加 -m:devīm。
nadī 同款:nadī/nadīm。『王后昨天去河邊』——hyaḥ devī nadīm agacchat。三塊全是你的。」
積木(先用後析——本課組):adya(今天)/hyaḥ(昨天)/śvaḥ(明天)——時間三件套。
adya kumāraḥ paṭhati。hyaḥ kumāraḥ apaṭhat。(今天讀;昨天讀了——時間詞+時態互證。)
(RSS L6 原句型「adya … vāsaraḥ」配眞人音檔;hyaḥ 句末/清音前原樣,濁音前聽成 hyo——只聽。 術語自解碼:這個時態的傳統名字 อนทุยตนีภูต = an-adya-tana-bhūta「非-今天-的過去」—— 你剛拿到的積木 adya 就藏在裡面。無泰語反映詞,不造鈎。詳 積木層研究-高頻即用塊。)
TPRS 收尾:「王后昨天去哪了?看見了什麼?男孩問了什麼?」——學生用過去式拼故事,齊誦。
- 「過去開關 a-+過去結尾:-t=他她、-am=我(-s=你,句末聽起來是熟悉的那口氣音 -ḥ)。」
- 「『他們昨天』= -an:apaṭhan(他們讀了)——跟 -anti 成對,少個 ti。」
- 「ī 家陰性:主語帽=原形(devī),方向帽 -m(devīm)。深層帽子結晶課三見。」
- 「音變規則之日(E2):anusvāra ṃ → 泰 ง(หงส์/พงศ์/สงสาร)——圓點的化石。」
故事四句雙版;對比切片:🔇gacchati↔agacchat🔇/🔇paṭhati↔apaṭhat🔇/🔇paśyati↔apaśyat🔇(現在過去成對); aicchat 慢讀(ai 開頭);upāviśat 慢讀(配件裡的開關);adya/hyaḥ/śvaḥ 三件套。 眞人原句層:見 眞人原句池-RSS-L1-6——L6 時間句(adya/śvaḥ/hyaḥ + vāsara 系)優先掛入。
(教師備註詞:sabhā สภา、nārī นารี、jananī ชนนี、dāsī ทาสี、pṛthivī ปฐพี(巴 pathavī 路徑)——Perry 詞彙表 XI 詞, 解碼回收用,暫不進故事。ā-hṛ(āharati 帶來)、ava-kṛt 等詞表動詞待 P12+ 故事線再認領。)
本週節 4=結晶課三:本課過四關後啓用其 §四(未完成過去全表上戶口:a-+次級語尾三身三數, 含雙數 -tam/-tām/-va 與 2pl -ta);§三 順帶補一欄 ī 詞幹(nadī 全表,與 kanyā 並排—— 「ā 家 ī 家,深層帽子一個邏輯」)。