पाठ pāṭha · 梵語學堂
← 課程表
P09 · 第 7 週 · 課

P09 · Sītā 入場

陰性 ā 詞幹、前綴方向貼紙
草稿·待四關校驗
教師備註/出處(學生可略過)

對應:Perry Lesson IX(§162–167)= SKT บทที่ 9。兩條線:陰性 ā 詞幹(senā 型)、 動詞前綴 upasarga——後者是泰語高層詞的最大富礦(U15 錨提前兌現)。 Sītā 自本課進入故事主線(Ramakien 的นางสีดา,學生情感本錢最足的角色)。

①錨泰語裏藏的同源詞——先認親,再學形0. 錨(5 分鐘)
「今天的新角色你們從小認識:นางสีดา——Sītā(สีดา ← sītā)。
詞的家族也是你們的:กัญญา(少女)← kanyā;ฉายา(影——泰語引申爲僧侶法號;梵語原義只有影/蔭)← chāyā;
ภรรยา(妻)← bhāryā;還有 L0 的 วิทยา ← vidyā、ภาษา ← bhāṣā——
全是 -ā 結尾的陰性詞,今天看它們戴帽子。
前綴開場詞一個就够:อวตาร ← avatāra『下凡』——詞根 tṛ(渡)加方向貼紙 ava(向下):
avatarati(他下來——宗教語境即『下凡』)。你們天天說的 avatar,就是它的名詞形 avatāra。」
②故事聽得懂的微敘事,新形式只一個1. 故事(CI 微敘事——Sītā 入場)
सीता ग्रामम् आगच्छति।
sītā grāmam āgacchati.
Sītā 來到村裡。
कुमारः सीताम् पश्यति।
kumāraḥ sītām paśyati.
男孩看見 Sītā。
सीता भाषते।
sītā bhāṣate.
Sītā 開口說話。
सीता पृच्छति किम् अवगच्छसि।
sītā pṛcchati kim avagacchasi?
Sītā 問——你懂了嗎?
अवगच्छामि
avagacchāmi!
我懂了!

(๔–๕ 的 avagacchati(懂)= ava(向下)+gacchati——「沉下去=懂了」。從此它是本課程的課堂用語:กิม อวคจฉสิ?)

③構句用你已有的詞,一句句搭出來2. 構句(MT 軌)
「陰性 -ā 詞戴帽子最省事:主語帽=原形sītā、kanyā——什麼都不加),
方向帽=-āmsītām、kathām——P07 你已經用過 kathām 了)。」
「前綴是方向貼紙,貼在動詞前面,動詞自己不變:
ā-(朝這邊)+gacchati = āgacchati 來——P05 舊識;
ava-(向下)+gacchati = avagacchati 懂;ava-+tarati = avatarati 下凡。
貼紙換方向,詞根不用重學。」

構句鏈:gacchati → āgacchati(回收)→ avagacchati → kim avagacchasi? → sītā grāmam āgacchati。

④滴灌語法只露一行,攢到結晶課再收表3. 行內滴灌(四行)
4. 聽(音頻清單)
▶ 音頻本課音頻清單——預覽為佔位;正式版接 Matcha 預烤+眞人原句(登錄內播放,不外鏈)。

故事五句雙版;切片:gacchati→āgacchati→avagacchati 三連(聽貼紙);sītā/sītām、kanyā/kanyām 帽子對;kumāraḥ sītāṃ(aḥ+s 保持)。

5. 用(練習)
1
貼紙操練教師報方向(泰語),學生貼前綴造形(recast)。
2
帽子快答sītā/kanyā/kathā/vidyā × 主語帽/方向帽(口頭十題)。
3
課堂用語啓用本課起教師問 kim avagacchasi?——學生答 avagacchāmi/na avagacchāmi(眞實交際)。
4
解碼回收อวตาร 現場拆 ava+tāra;ประกาศ←pra-kāśa、วิเคราะห์←vi-graha(vi-『分而視之』貼紙先記形狀,W11 正式介紹——泰語報紙標題前綴解碼,U15 富礦初嘗)。
kośa 入庫本課的詞進你的個人詞庫6. kośa(本課入庫)

詞卡:sītā सीता(สีดา——故事主角卡)、kanyā कन्या(少女;กัญญา)、chāyā छाया(影;ฉายา——泰引申法號)、bhāryā भार्या(妻;ภรรยา)、gam+ava(→avagacchati 懂——課堂用語卡)、tṛ+ava(→avatarati 下來/下凡;名詞形 avatāra→อวตาร)。 貼紙卡 ×4:ā-/ava-/pra-/sam-(正面貼紙,背面方向義+一個現場組合)。

結晶銜接結晶銜接

W7 結晶課三(P8–11):陰性 ā 詞幹全表(senā 型八格)+P/Ā 兩態全表+被動構成;前綴家族總表(含泰語借詞對照欄 ประ-/อนุ-/วิ-/สัม-)排 W11 前綴專課(P15 區)前發。