पाठ pāṭha · Sanskrit School
← Lessons
P25 · Week 14 · Lesson

P25 · The "done" face, the "facing" face — two "already-finished" machines

Draft · in review
Teacher notes / sources (students may skip)

Corresponds to: Perry Lesson XXV (§268 perfect active participle -vāṃs + §272 directional adjective -añc) = SKT บทที่ 25 "ศัพท์ที่ลงท้ายด้วย -vāms, -an และ -añc ปัจจัย" (words ending in the suffixes -vāms, -an, and -añc). W14 first half, near the end of the consonant-stem section (P20–P26). Sources: Perry §268 · §272 + word list XXV (backbone paradigm and directional meaning) + SKT 25.1–25.7 (Thai terminology and cognate entries) + Ruppel Ch.35 "Perfect Participles" (covers only -vāṃs — Ruppel's whole book has no chapter on -añc) — comparative notes in 260702-P13-P30-四源挖料. Wherever SKT vols 21–25 and the Perry XXV tables carry OCR noise, the original is not cited (caveat note, same precedent as P16/P17); the añc paradigm is rebuilt from Perry §272's prose rather than copied from an OCR table. No draft base text exists for the consonant-stem unit (07); the story and classroom flow were designed independently by the four-corner team, with all verbs recycled from earlier lessons. Core insight: two "already-finished" machines — the "done" face (-vāṃs: someone/something that has done a thing and is therefore in a certain state, e.g. vidvas "having known" → "learned"), plus the "facing" face (-añc: prefix + añc "facing a direction," e.g. udañc "facing north," tiryañc "walking sideways" → "beast"). Both change bodies via "fat face — thin face," the same mechanism as P24's -vant/-mant. Flagship anchor: the directional words Thai uses every day (อุดร "north," ทักษิณ "south") and today's grammatical directional word (-añc) come from two separate roots — but two -añc words did sneak into Thai: ดิรัจฉาน ("beast" ← tiryañc "walking sideways") and ปราจีน ("east" ← prāc-).

① AnchorA cognate hiding in Thai — recognise it first, then learn its form0. Anchor (5 minutes)
"Bangkok residents see two directional words every day: อุดร ("north") — อุดรธานี Udon Thani province is right there in the north of Thailand; ทักษิณ ("south") — both 'the south' (ทิศทักษิณ) and the surname of that former prime minister.
These two were borrowed from Sanskrit uttara (north) and dakṣiṇa (south). But the directional word you're learning today is a different system entirely: Sanskrit grammar has a 'facing machine' -añc — prāñc "facing east," udañc "facing north," pratyañc "facing west" — a different root from the words Thai uses every day; don't confuse them.
That said, two parts of this añc machine did sneak into Thai: ดิรัจฉาน ("beast") ← tiryañc ("walking sideways"), ปราจีน ("east," as in ปราจีนบุรี province) ← prāc- ("facing east").
And one more star today: วิทวัสvidvas ("one who knows, a learned person") — a word made by another machine, the 'done face.'"

This lesson's sound rule (D3, taught alongside the vocabulary): อุดร ← uttara — Sanskrit uttara has a doubled consonant tt (उत्त), and everyday Thai collapses the two into a single : อุตฺตร (formal spelling keeps the double) → อุดร (spoken form collapses to a single letter). A doubled consonant collapsing into one = D3. The same witness: อุดม ← uttama (excellent, tt collapses to a single letter, see Decoder Card #94).

② StoryA micro-story you can follow, with only one new form1. Story (CI micro-narrative — the knower, the lion, and Indra facing east)
🔇
विद्वान् ऋषिः उदञ्चम् देशम् अगच्छत्।
vidvān ṛṣiḥ udañcam deśam agacchat.
The learned seer went to the northern country.
🔇
तत्र सः सिंहम् तिर्यञ्चम् अपश्यत्।
tatra saḥ siṃham tiryañcam ca apaśyat.
There he saw a lion and a beast (a sideways-walker).
🔇
कुमारः विद्वांसम् अपृच्छत् कुत्र मघवा इति।
kumāraḥ vidvāṃsam apṛcchat
The boy asked the knower: "Where is Indra?"
🔇
विद्वान् अवदत् मघवा प्राञ्चम् देशम् अगच्छत् इति।
vidvān avadat
The knower said: "Indra went to the eastern country."

(Every verb is recycled: agacchat←P01/P11, apaśyat←P05/P11, apṛcchat←P03/P11, avadat←P01/P11; saḥ←P19 pronoun. Only three new faces: vidvas (knower, this lesson's "done" face), tiryañc (beast, this lesson's "facing" face), plus the word-list items siṃha (lion) / deśa (country) / maghavan (Indra, an -an-family word neighboring P24). All sandhi recycled: ๑ ṛṣir udañcaṃ (iḥ + vowel → ir, the old ṛṣir face from P04/P21), udañcaṃ deśam (m + consonant → ṃ, P02); ๒ sa siṃhaṃ (pronoun saḥ + consonant → sa, the P19 special case), cāpaśyat (ca + a → cā, P02 vowel sandhi); ๓ kumāro vidvāṃsam (aḥ + voiced → o, the P02 rāmo type), kutra maghaveti (ā + i → e, P02 guṇa sandhi, listen only); ๔ agacchad iti (final -t + vowel → -d, the voicing sandhi near P13). Recognition points per sentence: ๑ วิทวัส/ฤๅษี/ประเทศ; ๒ สิงห/เดรัจฉาน; ๓ กุมาร/วิทวัส/มฆวัน; ๔ วิทวัส/มฆวัน/ประเทศ/ปราจีน.)

③ Sentence-buildingBuild it sentence by sentence from words you already have2. Sentence-Building (MT track — two machines changing bodies)

Line one: the "done" face (-vāṃs, one who has done something).

"New machine: take a verb root meaning 'done,' stick on -vāṃs, and you get the adjective for 'one who has done that thing, and is therefore that kind of person.' Today's showcase word is the easiest to remember — vidvas (√vid "to know," the one and only oddball that doesn't reduplicate and doesn't insert i): having known → learned, a knower. Thai borrowed it whole: วิทวัส.
Just like P24's -vant/-mant, it changes among three bodies:
① Fat face (strong) -vāṃs-: nominative singular drops the s → vidvān; accusative vidvāṃsam, dual vidvāṃsau, nominative plural vidvāṃsaḥ.
② Thinnest face (weakest) -uṣ-: instrumental viduṣā, locative viduṣi, accusative plural viduṣaḥ; feminine viduṣī (declined like nadī, an old hat from P11).
③ Middle face -vat-: neuter nominative/accusative vidvat, before a voiced tail vidvadbhiḥ, locative plural vidvatsu."

vidvas "done"-face full table (this lesson's main table one)

CaseMasc SgMasc PlNeut Sg
Nomविद्वान् vidvānविद्वांसः vidvāṃsaḥविद्वत् vidvat
Vocविद्वन् vidvanविद्वत् vidvat
Accविद्वांसम् vidvāṃsamविदुषः viduṣaḥविद्वत् vidvat
Instrविदुषा viduṣāविद्वद्भिः vidvadbhiḥ(same as masc)
Locविदुषि viduṣiविद्वत्सु vidvatsu(same as masc)

(Feminine uses the thinnest face + ī: viduṣī विदुषी, the nadī type. Word-formation chain: reduplicated root + vāṃs — cakṛvāṃs "having done" (√kṛ), jagmivāṃs "having gone" (√gam); vidvas is the non-reduplicating exception.)

▸ A point to lighten the load (Ruppel's note): the "done" face is "rarely used," and is being replaced by the -tavant past participle just taught in P24 — so this lesson only asks for recognition, not production. Remembering vidvas's three faces (vidvān→viduṣā→vidvat) is enough to decode it in reading.

Line two: the "facing" face (-añc directional adjective).

"Another machine: prefix + añc (añc's own meaning is 'facing, tilting toward') = 'facing a certain direction.' It's also fat-face/thin-face shape-shifting — the fat face keeps -añc-, the thin face shrinks to -ac-, and the thinnest one even sprouts an ī (→ -īc-)."

añc "facing"-face small table (rebuilt from Perry §272, this lesson's main table two)

Word (prefix + añc)Facing whereFat face (strong)Middle faceThinnest face
prāñc (pra-)front / eastप्राञ्च् prāñcप्राच् prācप्राच् prāc
pratyañc (prati-)back / westप्रत्यञ्च् pratyañcप्रत्यच् pratyacप्रतीच् pratīc
udañc (ud-)up / northउदञ्च् udañcउदच् udacउदीच् udīc
avāñc (ava-)down / southअवाञ्च् avāñcअवाच् avāc
tiryañc (tiras-)sideways → beastतिर्यञ्च् tiryañcतिर्यच् tiryacतिरश्च् tiraśc

(The direction nouns use the thinnest face + ī, as feminines, declined like nadī: prācī "east," pratīcī "west," udīcī "north" — locatives prācyām/pratīcyām/udīcyām "in the east/west/north." This thin face prāc- is precisely where Thai ปราจีน [prāc-īna, "east"] comes from; the meaning "sideways-walking beast" of tiryañc is exactly Thai ดิรัจฉาน [beast].)

The two directional systems — don't mix them (flagship comparison):

"The eight directions Thai uses every day — อุดร (uttara, north) / บูรพา (pūrva, east) / ทักษิณ (dakṣiṇa, south) / ประจิม (paścima, west) — belong to an entirely separate set of roots, not products of the añc machine. The añc machine (prāñc/udañc…) is a grammatical directional adjective. The two systems each go their own way; only ดิรัจฉาน and ปราจีน are two words that leaked into Thai from the añc side."

Building blocks: no new building blocks this lesson.

TPRS wrap-up: "Which direction did the seer go? What did he see there? What did the boy ask? Which direction did Indra go?" — students answer using udañcam/prāñcam/tiryañcam, choral recitation of the four-sentence sandhi version.

④ DripGrammar one line at a time; the full table comes at the crystallization lesson3. In-Line Drip (four lines)
Listen4. Listening (audio checklist)
▶ audioAudio checklist for this lesson — placeholders in the preview; the live version uses pre-baked Matcha audio + real recordings (played when logged in, not hot-linked).

vidvas three-faces in a row: 🔇vidvānviduṣā🔇↔vidvat (fat→thin→middle, guards against confusion); feminine viduṣī read slowly (nadī hat); word-formation chain: 🔇cakṛvāṃsjagmivāṃs🔇 (reduplicated root + vāṃs), compared against the non-reduplicating vidvas; añc face-change slices: 🔇udañcudīc🔇, 🔇pratyañcpratīc🔇, 🔇tiryañctiraśc🔇 (fat face ↔ thinnest face, listen for the ī sprouting out); direction feminines: prācī/pratīcī/udīcī (east, west, north, nadī type); four story sentences in both versions; sandhi slices: ṛṣir udañcaṃ (the ir old face) / sa siṃhaṃ (saḥ→sa) / kumāro vidvāṃsam / agacchad iti. Recognition reading of a classic verse (Perry §XXV exercise 13, an OCR-clear passage): vidvān praśasyate loke "the wise one is praised in the world" — used only as a recognition demonstration of -vāṃs.

Use5. Use (Exercises)
1
"Done"-face chain drill: teacher says "vidvas + instrumental hat," student instantly answers viduṣā; level up to "vidvas + locative hat" → viduṣi; "+ feminine" → viduṣī (recast, recognition only, not required for production).
2
Face-change listening drill: fat face or thin face? (ten examples: vidvān/viduṣā/udañc/udīc/tiryañc/tiraśc/pratyañc/pratīc in random order — listening for the fat -añc-/-vāṃs- vs. the thin -ac-/-uṣ-.)
3
Direction matching (a flagship trap question): give the Thai words อุดร/บูรพา/ทักษิณ/ประจิม/ดิรัจฉาน/ปราจีน, have students sort them into two piles — "everyday directional roots" (uttara/pūrva/dakṣiṇa/paścima) vs. "leaked from the añc machine" (tiryañc/prāc-).
4
Decode-and-reclaim: อุดร←uttara (★D3 doubled consonant collapse, a live scan alongside อุดม←uttama); ปราจีน←prāc- (the east family's thin face), ดิรัจฉาน←tiryañc (beast); สิงห←siṃha (Singapore = siṃha-pura "lion city," and the beer สิงห์); บริษัท←pariṣad (originally "assembly" → now "company," a point of semantic drift).
5
Story rewrite: switch direction and ask "Did the seer go south?" — ṛṣiḥ avāñcam deśam agacchat (teacher recasts the directional face); then note the point: Indra (มฆวัน) is precisely the guardian deity of the east in myth, giving good reason for the story to send him "eastward."
kośa intakeThis lesson's words enter your personal word-store6. kośa (personal word-store — this lesson's entries)
Words ×3
vidvas/tiryañc/siṃha
knower विद्वस् (วิทวัส ★reviewed; the non-reduplicating oddball) / beast · sideways-walker तिर्यञ्च् (ดิรัจฉาน/เดรัจฉาน ★high; one that leaked into Thai from the añc machine) / lion सिंह (สิงห ★reviewed; สิงหปุระ "lion city")
Operation ×1
"Done" face -vāṃs's three bodies
Fat -vāṃs- (vidvān/vidvāṃsam) / thin -uṣ- (viduṣā/viduṣī) / middle -vat- (vidvat/vidvatsu) — memorize all three together; recognition only, production uses P24's -tavant
Operation ×1
"Facing" face -añc face-change
Fat -añc- / thin -ac- (thinnest sprouts ī → -īc-): prāñc↔prāc east, udañc↔udīc north, pratyañc↔pratīc west, tiryañc↔tiraśc sideways
Rule ×1
D3 doubled consonant collapse
uttara's tt → อุดร (อุดรธานี); uttama → อุดม — tied to the อุดร audio

(Teacher-reference words: maghavan มฆวัน/มัฆวา (Indra, an -an-family word, the P24 paradigm; Perry XXV word list), pariṣad บริษัท (assembly → company, semantic drift), deśa/pradeśa ประเทศ (country), jagat ชัค/ชคัต (world, literary register), uttara อุดร・pūrva บูรพา・dakṣiṇa ทักษิณ・paścima ประจิม (the other set of directional roots, for comparison, see CSV line 860's ทศทิศ "ten directions" entry), prācīna ปราจีน (east, a derivative of the thin face prāc-); yuvan (youth)/ahan (day)/śvan (dog) etc., -an special stems, belong to P24, not repeated here; takṣaśilā (Takṣaśilā, a place name in Perry's word list, grep confirms it's not in the CSV — no hook is built where none exists, used only as a recognition-level place name.)

Crystallization linkCrystallization Bridge

The next crystallization lesson (the full P20–P26 consonant-stem review): the "done" face vidvas and the "facing" face añc line up together — alongside P24's -vant/-mant and the -an family (maghavan/yuvan/śvan) in the same row, showing how "fat face — thin face — middle face," a three-tier body change, is the unified logic of consonant stems; the direction feminines prācī/pratīcī/udīcī (nadī type) are folded into the feminine quick-reference card; the samprasāraṇa of añc's thinnest face (ya→ī: pratyañc→pratīc) is treated as an advanced-recognition item — the student page just says "an ī sprouts out."